Advertisement

Is ‘gweilo’ offensive? How native Hongkongers, expats and experts feel about word at centre of court case

  • The word has been around since the 16th century and even expats use it, but some say it’s offensive
  • Experts note meanings of words can change over time, and for now, ‘gweilo’ doesn’t seem all that bad

Reading Time:4 minutes
Why you can trust SCMP
93
‘Gweilo’ has been in use since at least the 16th century. Photo: Sam Tsang

Are Hongkongers being rude when they refer to expatriates as gweilo?

The term, which translates to “ghost man”, has been in use since at least the 16th century, when Chinese people in the Pearl River Delta first encountered Westerners and were struck by the pale colour of their skin.

The name stuck and remains in wide use in the city. Now, an ongoing case before the courts has put a spotlight on the word, sparking discussion on whether it is offensive.

A British engineer is seeking damages and a written apology from his former employer under the Race Discrimination Ordinance, saying he was subjected to repeated use of the word gweilo by his former colleagues.

Both expatriates and Hongkongers who spoke to the Post were split on whether the word was offensive enough for its use to be curbed.

Others pointed out that there were similar names for white foreigners across Asia.

Advertisement