avatar image
Advertisement
PostMag
Life.Culture.Discovery.

Language Matters | Myth busting: where the word ‘kangaroo’ really came from – spoiler, it doesn’t mean ‘I don’t know’

Little did the European settlers know, but Australia’s indigenous peoples spoke more than 250 languages

Reading Time:2 minutes
Why you can trust SCMP
0
The Kongouro from New Holland (1772) by George Stubbs, commissioned after Captain James Cook returned from Australia with the word and pelts from the antipodean animal. Picture: National Maritime Museum

Myth: Kangaroo was an answer meaning “I don’t know” when Australian Aboriginal people were asked by newly arriving Europeans about the animal. Here’s how it unfolded.

When Governor Arthur Phillip arrived with the First Fleet, in 1788, in what would become Sydney, he had with him an Aboriginal wordlist compiled by Joseph Banks, chief botanist on Captain James Cook’s first voyage, 18 years earlier, exploring Australia’s east coast.

Banks’ New Holland Language was expected to aid communication with the indigenous people. It included the word kangaroo – Banks’ record of what the Aboriginal people called the largest of the quadrupeds the European party had observed when Cook’s coral-damaged ship was beached for repairs, in the far north of what is now Queensland. The word and animal skins had been taken back to England and a commissioned painting of it was exhibited in 1773, making this unusual animal, and its name, well known.

On encountering the Aboriginal peoples of the Sydney area, Phillip’s party used the word kangaroo in reference to such an animal, and were surprised to find this met with puzzlement. Had Cook misunderstood?

Only later did the Europeans realise the language of the area had different names for each species of kangaroo and that the indigenous people spoke more than 250 different languages at the time of European settlement.

Governor Arthur Phillip. Picture: Alamy
Governor Arthur Phillip. Picture: Alamy
And gangurru? This comes from the traditional language of the Guugu Yimidhirr people, of Far North Queensland – with whom in 1770 Cook and Banks had had contact – meaning “large black kangaroo”, referring to but one species, the eastern grey. In English, this term came to be used to refer generically to kangaroos. Anthropological research in 1972 on the Guugu Yimidhirr documented the same word – confirming Banks’ long-ago observations.
Lisa Lim
Lisa Lim is Associate Professor in the School of Education at Curtin University in Perth, having previously held professoriate positions at universities in Singapore, Amsterdam, Sydney and Hong Kong, where she was Head of the University of Hong Kong's School of English. Her interests encompass multilingualism, World Englishes, minority and endangered languages, and the sociolinguistics of globalisation. Books written by Lim include Languages in Contact (Cambridge University Press, 2015) and The Multilingual Citizen (Multilingual Matters, 2018).
Advertisement