avatar image
Advertisement
PostMag
Life.Culture.Discovery.

Language Matters | How the black swan metaphor evolved, and why it shouldn’t be confused with a grey rhino

  • For centuries a black swan was a metaphor for something thought impossible, such as an ‘honest lawyer’. The discovery of black swans in Australia changed that
  • Its meaning changed, and changed again to mean an extreme, unexpected event that becomes explicable. A grey rhino, though, is an entirely different beast

Reading Time:2 minutes
Why you can trust SCMP
1
A black swan in Western Australia. Their discovery by Dutch explorers in the 17th century changed the meaning of a metaphor used by writers since Roman times. Photo: Getty Images

Once upon a time, in a western land, there were no black swans.

Such an understanding about the world formed the basis of commentary such as that of 2nd century Roman poet Juvenal in his Satire VI, writing about a good wife: Rara avis in terris nigroque simillima cygno, “A rare bird on this earth, like nothing so much as a black swan”.

At the time, black swans were believed not to exist, since all records of swans documented them as having white feathers.

The expression “black swan” – in Latin, several European languages, and in English from the 16th century, based on the classical Latin niger cygnus – thus referred to something impossible, non-existent, which defied belief. (Also borrowed into English was rara avis “rare bird”, also for that which is unusual, exceptional or rarely encountered.)

LONDON – AUGUST 31: Philosopher Karl Popper, who in 1959 used the parable of the black swan to illustrate the power of falsification in science. Photo: David Levenson/Getty Images
LONDON – AUGUST 31: Philosopher Karl Popper, who in 1959 used the parable of the black swan to illustrate the power of falsification in science. Photo: David Levenson/Getty Images

References from the 16th to 18th centuries can be found to “husbands without faults (if such black swans there be)”, or “an honest lawyer”.

Lisa Lim
Lisa Lim is Associate Professor in the School of Education at Curtin University in Perth, having previously held professoriate positions at universities in Singapore, Amsterdam, Sydney and Hong Kong, where she was Head of the University of Hong Kong's School of English. Her interests encompass multilingualism, World Englishes, minority and endangered languages, and the sociolinguistics of globalisation. Books written by Lim include Languages in Contact (Cambridge University Press, 2015) and The Multilingual Citizen (Multilingual Matters, 2018).
Advertisement