avatar image
Advertisement
PostMag
Life.Culture.Discovery.

Then & Now | How Chinese forgot language of hand gestures for 'wet fish' handshake

Like many Chinese traditions, the march of so-called progress has swept away common gestures of greeting and other hand signals that for many amounted to a code, writes Jason Wordie

Reading Time:2 minutes
Why you can trust SCMP
0
How Chinese forgot language of hand gestures for 'wet fish' handshake

Across the world, and throughout recorded human history, nonverbal communication has helped characterise cultures as much as (and sometimes more than) actual spoken or written languages have. China is no exception.

Many Chinese hand gestures developed from stylised religious signals, or mudras, commonly used for non-verbal communication by Buddhist monks who spoke mutually incomprehensible languages. While most laypeople could recognise many of these signals, the more esoteric mudras were known only to Buddhist initiates; the most complicated forms remained unknown to all but very senior abbots.

Accordingly, various mudras – or versions of them – could be used for clandestine communication. Chinese secret societies, unsurprisingly, made great use of these obscure signs. By a few quick digital gestures, a Triad member on the run, disguised as a wandering Buddhist monk, could swiftly ascertain who were his confederates and who to avoid. In much the same way, Catholic monks in medieval Europe could travel from one end of the continent to the other and gabble away to each other in Latin; most people around them remained ignorant of anything they said beyond the standard words used to celebrate mass. Likewise, the Freemasons’ otherwise innocuous code words, and peculiarly gripped handshakes, provide discreet recognition and acknowledgement of rank between members.

Handshakes – or their equivalent – have also altered with the passage of time. Historically, the Chinese never shook hands; greetings involved clasping one’s hands together and moving them up and down vertically, usually accompanied by a bow. Like any gesture learned in adulthood from widespread mimicry of a foreign culture, rather than acquired from infancy as part of one’s own cultural furniture, Chinese handshakes generally differ from those given by Westerners in one key respect. Often the hand is touched, rather than grasped, and the resultant limp, “wet fish” gesture is negatively remarked upon by the unsuspecting. Some Chinese hand gestures require specific cultural knowledge to interpret. Numbers, for example, are formed by the fingers, in sketched approximation of the written character. Other common gestures have gradually changed as time moves on.

Illustrations: Bay Leung
Illustrations: Bay Leung
Like any historical document, old films can be used to understand how people in the past spoke, moved and gestured. In this respect, films are important cultural and historical documents. Written accounts seldom record such “trivial” details; photographs, ultimately, are merely frozen images – frequently posed – that only capture a specific moment in time.
Advertisement