-
Advertisement
Chinese culture
LifestyleChinese culture
Lisa Lim

Opinion | Why is Harry Potter enemy Draco Malfoy trending ahead of the Year of the Horse?

Draco Malfoy’s Chinese name reflects how the character for ‘horse’ influences China’s language, culture, greetings, translations and more

Reading Time:3 minutes
Why you can trust SCMP
1
Shoppers take a selfie in front of a poster featuring Tom Felton as his Harry Potter character Draco Malfoy at a mall in Shangqiu, in China’s central Henan province. Find out more about how the Year of the Horse influences Chinese culture, from fireworks to linguistics, and why Draco Malfoy is an unexpected Lunar New Year icon. Photo: AFP
Are your loved ones in luck this year? See our predictions for all the zodiac signs in the Year of the Horse.

The coming arrival of the Year of the Horse has seen equine imagery and language emerging hot out of the gate.

Hong Kong’s Victoria Harbour fireworks display is themed “Prosperity Gallops Across Hong Kong”; similarly, at the Jockey Club’s Year of the Horse Race Day at Sha Tin, you will “Gallop into Good Fortune”.

Advertisement

Writers have trotted out lists of idioms related to horses in Chinese and English, and auspicious greetings using the character 馬 for “horse” – pronounced máh in Cantonese, in Mandarin – and phrases formed with the character. A popular phrase is 馬上發財 mǎ shàng fā cái (in Mandarin) – playing on the phrase 馬上 mǎshàng meaning “immediately” – to wish instant wealth.

Meanwhile, English puns include wishing “a stable year ahead” or “neigh-bourly wishes for joy”. Multilingual punning also abounds in wishes like “ma-vellous new year”, code-mixing Mandarin ‘horse’ with English, and “neigh hóu maa” for Cantonese “how are you”, with Cantonese néih or “you” substituted with a horse’s neigh.

Horseshoe shapes are seen in a design for Hong Kong’s upcoming Year of the Horse Victoria Harbour fireworks display, which has the theme “Prosperity Gallops Across Hong Kong”. Photo: HKJC
Horseshoe shapes are seen in a design for Hong Kong’s upcoming Year of the Horse Victoria Harbour fireworks display, which has the theme “Prosperity Gallops Across Hong Kong”. Photo: HKJC

In academic scholarship, the Chinese word for “horse” is widely used as an example in linguistics and Sinology.

Advertisement
SCMP Series
[ 60 of 70 ]
Advertisement
Select Voice
Select Speed
1.00x