Book review: Reckless by Hasan Ali Toptas - a tangled web of memory and dream
A coil of tales within tales draws the reader deep into the complexity of the author's homeland and to the dark heart of the novel
by Hasan Ali Toptas
Bloomsbury
It is perhaps not surprising that Hasan Ali Toptas has been hailed by the media in Germany as "the Kafka of Turkish literature". A profound sense of menace, beauty and the surreal pervades his latest novel, , which has now been translated into English by John Angliss and author Maureen Freely, who has translated five of Orhan Pamuk's novels.
This masterful translation is a belated introduction to English-language readers of the novels of Toptas, who ranks alongside Pamuk at home in Turkey.
Toptas' novels and short stories have already been translated into many languages including German, French, Dutch, Swedish and Korean, but , his 10th novel, is the first English translation to hit the global bookshelf, and revolves around the story of a mysterious, 30-year-old friendship between two former soldiers, Ziya and Kenan. It begins with Ziya closing the door to his apartment and visiting his landlady, Binnaz Hannum, who lives on the 19th floor, in order to return the key. In this simple act, Toptas transports the reader to the bloodstream of this noisy apartment complex in the middle of one of Turkey's sprawling cities.
Within a heartbeat, we are, like Ziya, enveloped in the haze of Binnaz's cigarette smoke, drinking coffee from a tiny cup embellished with flowers, and intrigued by her sweetly perfumed, gazelle-like maid.